Обсуждение:Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.3 отд.6: различия между версиями
м (Павел Малахов переименовал страницу Обсуждение:Блаватская Е.П. - Тайная доктрина (пер. ЕИР, ред.2) т.2 ч.3 отд.6 в Обсуждение:Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.3 отд.6: Замена текста — «Тайная доктрина (пер. ЕИР, ред.2)» на «ТД (ред.21в)») |
м |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | {{Исходный текст начинается| | + | {{ЕПБ-ТД шапка дополнения}} |
− | Байи в письме к Вольтеру находит вполне естественным, что симпатии «знаменитого {{Выделение| | + | |
+ | {{Исходный текст начинается|742_фернейский_старик|тип=дополнение|пояснение=Подробнее о письмах Ж.С. Байи к Вольтеру об Атлантиде|место=2:742}} | ||
+ | Байи в письме к Вольтеру находит вполне естественным, что симпатии «знаменитого больного {{Выделение|старика из Ферней}}» были на стороне представителей «Знания и мудрости», древних браминов. | ||
{{Исходный текст закончен}} | {{Исходный текст закончен}} | ||
Строка 10: | Строка 12: | ||
− | {{Исходный текст начинается| | + | {{Исходный текст начинается|747_омер|тип=дополнение|пояснение=Подробнее о письмах Ж.С. Байи к Вольтеру об Атлантиде|место=2:742}} |
К чему же относятся законы в главе XXIII Левита? Какова же философская причина всех таких семеричных приношений и символических исчислений, как например: | К чему же относятся законы в главе XXIII Левита? Какова же философская причина всех таких семеричных приношений и символических исчислений, как например: | ||
Строка 16: | Строка 18: | ||
{{Исходный текст закончен}} | {{Исходный текст закончен}} | ||
− | Сочино: | + | '''Сочино''': |
{{Стиль А-Цитата|/15/ И ОТСЧИТАЙТЕ СЕБЕ ОТ ВТОРОГО ДНЯ ПРАЗДНОВАНИЯ, ОТ ДНЯ ПРИНЕСЕНИЯ ВАМИ {{Выделение|ОМЕРА}} ВОЗНОШЕНИЯ СЕМЬ НЕДЕЛЬ; ПОЛНЫМИ ДОЛЖНЫ ОНИ БЫТЬ.}} | {{Стиль А-Цитата|/15/ И ОТСЧИТАЙТЕ СЕБЕ ОТ ВТОРОГО ДНЯ ПРАЗДНОВАНИЯ, ОТ ДНЯ ПРИНЕСЕНИЯ ВАМИ {{Выделение|ОМЕРА}} ВОЗНОШЕНИЯ СЕМЬ НЕДЕЛЬ; ПОЛНЫМИ ДОЛЖНЫ ОНИ БЫТЬ.}} | ||
'''{{Выделение|О́МЕР}}''' (עוֹמֶר, עֹמֶר, буквально: `сноп`, полнее — омер ха-тнуфа — `сноп возношения`. {{Выделение|Омер}} отличается от других хлебных приношений тем, что его берут из ячменя. | '''{{Выделение|О́МЕР}}''' (עוֹמֶר, עֹמֶר, буквально: `сноп`, полнее — омер ха-тнуфа — `сноп возношения`. {{Выделение|Омер}} отличается от других хлебных приношений тем, что его берут из ячменя. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Исходный текст начинается|751_уровень_балтийского_моря|тип=вопрос|пояснение=Уточнить контекст для уровня Балтийского моря|место=2:751}} | ||
+ | «Уровень Балтийского и Северного морей был на 400 футов {{Стиль С-Прим. ред.|122 м}} {{Выделение|выше}}, нежели в настоящее время. Долина Соммы ещё не опустилась до той глубины, которой она достигла сейчас; Сицилия была соединена с Африкой, Варварийские Владения с Испанией. | ||
+ | {{Исходный текст закончен}} | ||
+ | |||
+ | Судя по контексту суша должна быть выше, а море соответственно ниже. В оригинале, как и в переводе, море выше: the Baltic and of the North Sea was 400 feet {{Выделение|higher}} than it is now. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Исходный текст начинается|755_carson|тип=исправление|пояснение=Исправлен штат города Карсон: Индиана → Невада|место=2:755}} | ||
+ | Если отпечатки следов ног на окаменелостях в Карсоне (Невада, США) принадлежат человеку, то они указывают на гигантских людей и относительно их достоверности не может быть сомнения. | ||
+ | {{Исходный текст закончен}} | ||
+ | |||
+ | В 1-й редакции: {{Выделение|Carson, Indiana, U.S.A.}} | ||
+ | |||
+ | Город Карсон находится в штате Невада, см. [https://www.city-data.com/us-cities/The-West/Carson-City-History.html City-Data.com]. | ||
Строка 27: | Строка 45: | ||
{{Стиль А-Стих|стих=«Ведь глыб таких и два десятка человек | {{Стиль А-Стих|стих=«Ведь глыб таких и два десятка человек | ||
− | Поднять не в силах в сей презренный век» | + | Поднять не в силах в сей презренный век».}} |
{{Исходный текст закончен}} | {{Исходный текст закончен}} | ||
− | Минот Джадсон Саваж, «Эти дни вырождения» (Minot J. Savage, These Degenerate Days, 1887): | + | '''Минот Джадсон Саваж, «Эти дни вырождения»''' (Minot J. Savage, These Degenerate Days, 1887): |
{{Стиль А-Стих|стих=“The poet [Homer] . . . | {{Стиль А-Стих|стих=“The poet [Homer] . . . | ||
Строка 44: | Строка 62: | ||
{{Стиль А-Цитата|«Двадцать человек из людей, живущих в дни нашего вырождения, не смогли бы поднять ту мощную глыбу».}} | {{Стиль А-Цитата|«Двадцать человек из людей, живущих в дни нашего вырождения, не смогли бы поднять ту мощную глыбу».}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Оглавление дополнения}} |
Версия 16:41, 5 декабря 2023
дополнительная информация редакции 21-го века
Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.3 отд.6 -- текст ТД (вики страница), к которому относится приведённая здесь информация.
↑ -- стрелка вверх является гиперссылкой к месту в оригинальном тексте для каждого рассматриваемого случая.
Оглавление внизу страницы группирует все добавления по типу: дополнения, исправления, вопросы.
[доп 1] Подробнее о письмах Ж.С. Байи к Вольтеру об Атлантиде (742:фернейский)
Байи в письме к Вольтеру находит вполне естественным, что симпатии «знаменитого больного старика из Ферней» были на стороне представителей «Знания и мудрости», древних браминов.
См. Жан Сильвен Байи, "Письма об Атлантиде", "Письма о происхождении наук, адресованные Вольтеру" (J.-S. Bailly, "Lettres sur l'Atlantide", "Lettres sur l'origine des Sciences, adressées à M. de Voltaire", 1779). Первое письмо написано Вольтером и подписано: "Le vieux malade de Ferney, V." ["Больной фернейский старик, В."] — стр.9 (SDR, TUP).
Вольтер полушутя называл себя «фернейским патриархом»; этот иронический титул стал его прозвищем (Анг. Википедия).
Эти письма также опубликованы в сборнике «Письма об Атлантиде Платона и древней истории Азии» (Jean Sylvain Bailly, Voltaire "Lettres sur l'Atlantide de Platon et sur l'ancienne histoire de l'Asie").
[доп 2] Подробнее о письмах Ж.С. Байи к Вольтеру об Атлантиде (747:омер)
К чему же относятся законы в главе XXIII Левита? Какова же философская причина всех таких семеричных приношений и символических исчислений, как например:
«Отсчитайте себе от первого дня после праздника... в который приносите сноп потрясания, семь полных недель... Вместе с хлебами представьте семь агнцев без порока» и т. д.
Сочино:
/15/ И ОТСЧИТАЙТЕ СЕБЕ ОТ ВТОРОГО ДНЯ ПРАЗДНОВАНИЯ, ОТ ДНЯ ПРИНЕСЕНИЯ ВАМИ ОМЕРА ВОЗНОШЕНИЯ СЕМЬ НЕДЕЛЬ; ПОЛНЫМИ ДОЛЖНЫ ОНИ БЫТЬ.
О́МЕР (עוֹמֶר, עֹמֶר, буквально: `сноп`, полнее — омер ха-тнуфа — `сноп возношения`. Омер отличается от других хлебных приношений тем, что его берут из ячменя.
[вопр 1] Уточнить контекст для уровня Балтийского моря (751:уровень)
«Уровень Балтийского и Северного морей был на 400 футов [122 м] выше, нежели в настоящее время. Долина Соммы ещё не опустилась до той глубины, которой она достигла сейчас; Сицилия была соединена с Африкой, Варварийские Владения с Испанией.
Судя по контексту суша должна быть выше, а море соответственно ниже. В оригинале, как и в переводе, море выше: the Baltic and of the North Sea was 400 feet higher than it is now.
[исп 1] Исправлен штат города Карсон: Индиана → Невада (755:carson)
Если отпечатки следов ног на окаменелостях в Карсоне (Невада, США) принадлежат человеку, то они указывают на гигантских людей и относительно их достоверности не может быть сомнения.
В 1-й редакции: Carson, Indiana, U.S.A.
Город Карсон находится в штате Невада, см. City-Data.com.
[доп 3] (дни:вырождения)
Даже герои Гомера, которые принадлежали к гораздо более недавнему периоду в истории рас, по-видимому, употребляли оружие и носили доспех, размерами и весом не под силу самым сильным людям настоящей эпохи.
«Ведь глыб таких и два десятка человек |
Минот Джадсон Саваж, «Эти дни вырождения» (Minot J. Savage, These Degenerate Days, 1887):
“The poet [Homer] . . . |
В переводе Е.И.Рерих:
«Двадцать человек из людей, живущих в дни нашего вырождения, не смогли бы поднять ту мощную глыбу».