Обсуждение:Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.1 ст.10 шл.40-42 гл.Расы, обладавшие третьим глазом: различия между версиями
м (Павел Малахов переименовал страницу Обсуждение:Блаватская Е.П. - Тайная доктрина (пер. ЕИР, ред.2) т.2 ч.1 ст.10 шл.40-42 гл.Расы, обладавшие третьим глазом в Обсуждение:Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.1 ст.10 шл.40-42 гл.Расы, обладавшие третьим глазом: Замена текста — «Тайная доктрина (пер. ЕИР, ред.2)» на «ТД (ред.21в)») |
м |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | {{ | + | {{ЕПБ-ТД шапка дополнения}} |
− | |||
− | {{Стиль А-Цитата|«Туда | + | {{Исходный текст начинается|291_вендидад_27_42|тип=дополнение|пояснение=Другой перевод цитат из Вендидада|место=2:291}} |
+ | Откройте Вендидад маздеев и прочтите приказ Ахура Мазды к Йиме, духу земли, символизирующему три расы, после того, как ему было указано построить ''вару'' («огороженное место», ''аргуа'' или транспортное средство). | ||
+ | |||
+ | {{Стиль А-Цитата|«Туда (в ''вару'') ты принесёшь семена мужей и жён, избранных из родов самых великих, лучших и самых прекрасных на этой земле: туда ты снесёшь семена всякого рода скота и т. д... Ты снесёшь туда все эти семена по два от каждого вида, ''чтобы они сохранялись там и не исчерпывались'' до тех пор,'' пока люди эти пребудут в варе''»<ref>«Священные книги Востока», том IV; Вендидад в переводе Джеймса Дарместетера, [http://www.sacred-texts.com/zor/sbe04/sbe0408.htm фаргард II, стихи 27, (70) и 28 (74)].</ref>.}} | ||
Эти «люди» в «Вара» есть «Прародители», Небесные Люди или Дхиани, будущие Эго, которым поручено одушевить человечество. Ибо Вара или Ковчег, или же Вместилище просто означает ''Человека<ref>Таков смысл, когда аллегории и символы раскрыты и прочитаны посредством ключа ''человеческого'', или ключа земной антропософии. Это объяснение символизма «ковчега» нисколько не мешает его астрономическому или даже теогоническому ключу, так же точно, как и другим шести значениям. Точно так же оно не кажется менее научным, нежели современные теории о происхождении человека. Как сказано, оно имеет семь ключей, как и всё остальное.</ref>''. | Эти «люди» в «Вара» есть «Прародители», Небесные Люди или Дхиани, будущие Эго, которым поручено одушевить человечество. Ибо Вара или Ковчег, или же Вместилище просто означает ''Человека<ref>Таков смысл, когда аллегории и символы раскрыты и прочитаны посредством ключа ''человеческого'', или ключа земной антропософии. Это объяснение символизма «ковчега» нисколько не мешает его астрономическому или даже теогоническому ключу, так же точно, как и другим шести значениям. Точно так же оно не кажется менее научным, нежели современные теории о происхождении человека. Как сказано, оно имеет семь ключей, как и всё остальное.</ref>''. | ||
Строка 10: | Строка 12: | ||
И когда Йима спрашивает Ахура Мазду, как приступить ему к созданию Вара, он получает следующий ответ: | И когда Йима спрашивает Ахура Мазду, как приступить ему к созданию Вара, он получает следующий ответ: | ||
− | {{Стиль А-Цитата|«Разотри | + | {{Стиль А-Цитата|«Разотри землю... и меси её руками, подобно тому, как делает это горшечник, когда он месит горшечную глину»<ref>Вендидад, фаргард II, [http://www.sacred-texts.com/zor/sbe04/sbe0408.htm стих 31 (93)].</ref>.}} |
Египетский бог с головою овна делает человека из глины на горшечном колесе, так же и в Книге Бытия Элохимы создают его из того же самого материала. | Египетский бог с головою овна делает человека из глины на горшечном колесе, так же и в Книге Бытия Элохимы создают его из того же самого материала. | ||
Строка 32: | Строка 34: | ||
'''Стих 30''' | '''Стих 30''' | ||
− | : | + | :...Закрой в Варе дверь и окно, самосветное внутри. |
'''Стих 31''' | '''Стих 31''' | ||
− | : | + | :...Мни эту землю пятками, меси руками подобно тому, как ныне смертные влажную землю лепят. |
'''Стих 39''' | '''Стих 39''' | ||
Строка 51: | Строка 53: | ||
− | {{Исходный текст начинается| | + | {{Исходный текст начинается|292_птица|тип=дополнение|пояснение=Цитаты ''о душе как птице'' из Библии и Зоара|место=2:292}} |
− | {{Стиль А-Цитата|«В ветвях его {{Выделение|птицы}} живут и строят свои {{Выделение|гнёзда}} (души и ангелы имеют свои места)»<ref>С. Л. Макгрегор Мазерс, «Разоблачённая каббала», стр. 104.</ref>.}} | + | {{Стиль А-Цитата|«В ветвях его {{Выделение|птицы}} живут и строят свои {{Выделение|гнёзда}} (души и ангелы имеют свои места)»<ref>С.Л. Макгрегор Мазерс, «Разоблачённая каббала», стр. 104.</ref>.}} |
− | Потому и у каббалистов имеется подобный же символ. | + | Потому и у каббалистов имеется подобный же символ. «Птица» была синонимом и символом халдейским и стала еврейским для ангела, души, духа, или дэва: И «гнездо птицы», как у тех, так и у других было небом, в Зоаре же Лоном Божьим. Совершенный Мессия вступает в Эдем, «в то место, которое называется Гнездом Птицы». |
{{Стиль А-Цитата|«"Подобно птице, вылетающей из своего гнезда", и это есть Душа, которую Шехина [божественная мудрость или Благость] не покидает»<ref>Зоар, III, 278а; «Каббала» Исаака Мейера, стр. 217.</ref>.}} | {{Стиль А-Цитата|«"Подобно птице, вылетающей из своего гнезда", и это есть Душа, которую Шехина [божественная мудрость или Благость] не покидает»<ref>Зоар, III, 278а; «Каббала» Исаака Мейера, стр. 217.</ref>.}} | ||
Строка 65: | Строка 67: | ||
Подобно птице к своему гнезду”.}} | Подобно птице к своему гнезду”.}} | ||
− | Птица – это еврейский термин для ангела. Гнездо птицы – это небеса. Понятие птицы и ангела есть в книге Екклесиаста ({{Библия|Еккл.10:20}}) и в Талмуде. В Зоар лоно Бога называется “Гнездо птицы”. “Когда Мессия сделается совершенным через праведников, он войдет в райский сад, в то место, которое называется Гнездо птицы”. (Зоар, II, 8б, ср. выше, стр. 86). “Именно об этом говорит (библейский) стих: «как птица, покинувшая гнездо | + | Птица – это еврейский термин для ангела. Гнездо птицы – это небеса. Понятие птицы и ангела есть в книге Екклесиаста ({{Библия|Еккл.10:20}}) и в Талмуде. В Зоар лоно Бога называется “Гнездо птицы”. “Когда Мессия сделается совершенным через праведников, он войдет в райский сад, в то место, которое называется Гнездо птицы”. (Зоар, II, 8б, ср. выше, стр. 86). “Именно об этом говорит (библейский) стих: «как птица, покинувшая гнездо своё» ({{Библия|Пр.27:8}}), и это есть душа, от которой не отходит Шехина» (Райя Меемна, Зогар, III, 278а). “О Святом, благословен Он! и Его Шехинеона этот стих говорит: «как птица, что летит из своего гнезда и т. д.». Также написано: «И птица нашла дом, и воробей гнездо для себя» (Тиккуним в Зоар Хадаш, 72д, Амстердамское издание). |
'''Зоар, III, 278а:''' | '''Зоар, III, 278а:''' | ||
Строка 72: | Строка 74: | ||
{{Сноски}} | {{Сноски}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Оглавление дополнения}} |
Версия 11:56, 1 октября 2023
дополнительная информация редакции 21-го века
Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.1 ст.10 шл.40-42 гл.Расы, обладавшие третьим глазом -- текст ТД (вики страница), к которому относится приведённая здесь информация.
↑ -- стрелка вверх является гиперссылкой к месту в оригинальном тексте для каждого рассматриваемого случая.
Оглавление внизу страницы группирует все добавления по типу: дополнения, исправления, вопросы.
[доп 1] Другой перевод цитат из Вендидада (291:вендидад)
Откройте Вендидад маздеев и прочтите приказ Ахура Мазды к Йиме, духу земли, символизирующему три расы, после того, как ему было указано построить вару («огороженное место», аргуа или транспортное средство).
«Туда (в вару) ты принесёшь семена мужей и жён, избранных из родов самых великих, лучших и самых прекрасных на этой земле: туда ты снесёшь семена всякого рода скота и т. д... Ты снесёшь туда все эти семена по два от каждого вида, чтобы они сохранялись там и не исчерпывались до тех пор, пока люди эти пребудут в варе»[1].
Эти «люди» в «Вара» есть «Прародители», Небесные Люди или Дхиани, будущие Эго, которым поручено одушевить человечество. Ибо Вара или Ковчег, или же Вместилище просто означает Человека[2].
«Ты запечатаешь Вара [после наполнения его семенами] и ты сделаешь дверь и окно само-светящимися внутри, [что есть Душа]»[3].
И когда Йима спрашивает Ахура Мазду, как приступить ему к созданию Вара, он получает следующий ответ:
«Разотри землю... и меси её руками, подобно тому, как делает это горшечник, когда он месит горшечную глину»[4].
Египетский бог с головою овна делает человека из глины на горшечном колесе, так же и в Книге Бытия Элохимы создают его из того же самого материала.
Когда же затем спросили «Творца материального Мира» Ахура Мазду, что же даст свет «Вара, которого сделал Йима», он отвечает:
«Существуют несозданные светочи и светочи созданные. Там [в Аирйанэм-Ваэджа, где строится Вара] звёзды, Луна и Солнце подымаются и заходят лишь однажды [в году], и год кажется как один день [и ночь]»[5].
Это ясный намёк на «Страну Богов» или на (ныне) полярные области. Кроме того, ещё другой намёк заключён в этом стихе, именно, определённое указание на «несозданные светочи», освещающие человека изнутри – его «принципы». Иначе нельзя было бы найти никакого смысла в ответе Ахура Мазды, заканчивающемся словами:
«Каждый сороковой год, у каждой четы [гермафродита] двое рождаются, один мужского, другой женского пола»[6].
Стих 27
- Собери семя всех мужей и жен, что суть на этой земле величайшие, наилучшие и красивейшие. Собери семя всех видов скотов, что суть на этой земле величайшие, наилучшие и красивейшие.
Стих 28
- Собери семя всех растений, что суть на этой земле высочайшие и самые приятные запахом. Собери семя всех плодов, что суть на этой земле вкуснейшие и самые лучшие запахом. Сделай это все по паре неистощимым до тех пор, пока мужи в Варе будут пребывать. (Фраргард 2, Йима)
Стих 30
- ...Закрой в Варе дверь и окно, самосветное внутри.
Стих 31
- ...Мни эту землю пятками, меси руками подобно тому, как ныне смертные влажную землю лепят.
Стих 39
- Создатель живых творений плотских, Праведный! Какие светила там есть? Праведный Ахура Мазда, что освещает эту Вару, которую Йима построил?
Стих 40
- И ответил Ахура Мазда: самосотворенные светила и рукотворные, один раз видны восходящими и заходящими звезды, Луна и Солнце.
Стих 41
- Днем кажется год. Раз в сорок лет от двух людей два человека рождаются - пара: женщина и мужчина, так же и от тех видов скота. Эти люди живут прекрасной жизнью в той Варе, что Йима построил.
Стих 42
- Создатель живых творений плотских, Праведный! Кто тогда Веру Маздаяснийскую принес в эту Вару, которую Йима построил? И сказал Ахура Мазда: Птица Каршипта, о Спитама Заратуштра.
[доп 2] Цитаты о душе как птице из Библии и Зоара (292:птица)
«В ветвях его птицы живут и строят свои гнёзда (души и ангелы имеют свои места)»[7].
Потому и у каббалистов имеется подобный же символ. «Птица» была синонимом и символом халдейским и стала еврейским для ангела, души, духа, или дэва: И «гнездо птицы», как у тех, так и у других было небом, в Зоаре же Лоном Божьим. Совершенный Мессия вступает в Эдем, «в то место, которое называется Гнездом Птицы».
«"Подобно птице, вылетающей из своего гнезда", и это есть Душа, которую Шехина [божественная мудрость или Благость] не покидает»[8].
В стихотворении под названием «Забудь свою печаль» он (Ибн Габироль) говорит:
“ В день тот желает Он полета твоего,
Подобно птице к своему гнезду”.
Птица – это еврейский термин для ангела. Гнездо птицы – это небеса. Понятие птицы и ангела есть в книге Екклесиаста (Еккл.10:20) и в Талмуде. В Зоар лоно Бога называется “Гнездо птицы”. “Когда Мессия сделается совершенным через праведников, он войдет в райский сад, в то место, которое называется Гнездо птицы”. (Зоар, II, 8б, ср. выше, стр. 86). “Именно об этом говорит (библейский) стих: «как птица, покинувшая гнездо своё» (Пр.27:8), и это есть душа, от которой не отходит Шехина» (Райя Меемна, Зогар, III, 278а). “О Святом, благословен Он! и Его Шехинеона этот стих говорит: «как птица, что летит из своего гнезда и т. д.». Также написано: «И птица нашла дом, и воробей гнездо для себя» (Тиккуним в Зоар Хадаш, 72д, Амстердамское издание).
Зоар, III, 278а:
И во время это пробудится Царь Машиях, чтобы выйти из Ган Эдэна (Райский Сад), из места называемого Кен Ципор (Гнездо Птицы), и объявится в земле Галилеи. И в этот день выхода Машияха возмутится весь мир, и попрячутся люди в пещерах и расщелинах камней, не надеясь спастись. И написано о времени этом: «и пришли в пещеры из-за страха перед Ашэмом (Всевышний) проказа и болезни, и по пришествию, пронесется гнев его, от земли к земле».
Сноски
- ↑ «Священные книги Востока», том IV; Вендидад в переводе Джеймса Дарместетера, фаргард II, стихи 27, (70) и 28 (74).
- ↑ Таков смысл, когда аллегории и символы раскрыты и прочитаны посредством ключа человеческого, или ключа земной антропософии. Это объяснение символизма «ковчега» нисколько не мешает его астрономическому или даже теогоническому ключу, так же точно, как и другим шести значениям. Точно так же оно не кажется менее научным, нежели современные теории о происхождении человека. Как сказано, оно имеет семь ключей, как и всё остальное.
- ↑ Вендидад, фаргард II, стих 30 (87).
- ↑ Вендидад, фаргард II, стих 31 (93).
- ↑ Вендидад, фаргард II, стих 40 (131).
- ↑ См. также «Бунда-Хиш», XV.
- ↑ С.Л. Макгрегор Мазерс, «Разоблачённая каббала», стр. 104.
- ↑ Зоар, III, 278а; «Каббала» Исаака Мейера, стр. 217.