Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 3:0

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 10:44, 4 сентября 2020; Павел Малахов (дополнение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Щедро одаривающий человечество делает его своим должником в будущем рождении.

Афоризмы Хошанга
Поэтическая форма

Кто щедрость к человечеству покажет, Ответно щедрым быть его обяжет.

«Март» содержит посторонний дефис или другой символ, не допустимый в дате.

Март

Перевод близкий к тексту

Не говори: «Я есть», «Я был» или «Я буду»,

не думай, что ты переходишь из одного дома плоти в другой,
как путешественники, которые помнят и забывают
плохой или хороший приют. Новое [наше]
появление во вселенной, что составлено
из самых последних жизней. Она [жизнь] создаёт
своё жилище, подобно гусенице, скручивающей шёлковую нить
и обитающей внутри.

Эдвин Арнольд, «Свет Азии», книга 8

Стихотворный перевод А. М. Фёдорова в редакции П. Н. Малахова.

Стихотворное переложение или дополнение

Зачем говорить нам «я есть» иль «я буду»?
Как путник, который идёт
Из дома в другой, потом дальше, покуда
По сердцу себе не найдёт,
Вселенная нам помогает всецело
Всех жизней усвоить итог,
Мы как шелкопряд вьём свой кокон умело,
Чтоб жить в нём в назначенный срок.
Жизнь вновь воплощается в теле как нужно,
Подобно змее из яйца.
Как зёрнышко, ветром гонимое дружно,
Летит и летит без конца.

Изначальная английская версия

Say not 'I am,' 'I was,' or 'I shall be,'

Think not ye pass from house to house of flesh
Like travellers who remember and forget,
Ill-lodged or well-lodged. Fresh
Issues upon the universe that sum
Which is the lattermost of lives. It makes
Its habitation as the worm spins silk
And dwells therein. </poem>

Edwin Arnold, “Light of Asia”, Book 8


<< Оглавление >>