Обсуждение:Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.1 ст.12 шл.49 гл.Ной был кабиром...: различия между версиями
(Новая страница: «{{ЕПБ-ТД шапка дополнения}} {{Исходный текст начинается|391_just_man|тип=дополнение|пояснение=В...») |
мНет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{ЕПБ-ТД шапка дополнения}} | {{ЕПБ-ТД шапка дополнения}} | ||
{{Исходный текст начинается| | {{Исходный текст ТД начинается|2_391_just_man|тип=дополнение|пояснение=Вариант перевода ''just man'' как справедливого или праведного человека}} | ||
Примем это как таковую вместе с характеристикой Ноя, как ''{{Выделение|справедливого человека}}'', и его предполагаемым двойником, таинственным Мельхиседеком | Примем это как таковую вместе с характеристикой Ноя, как ''{{Выделение|справедливого человека}}'', и его предполагаемым двойником, таинственным Мельхиседеком | ||
{{Исходный текст закончен}} | {{Исходный текст закончен}} | ||
Строка 8: | Строка 8: | ||
{{Исходный текст начинается| | {{Исходный текст ТД начинается|2_392_фуэрст|тип=вопрос|пояснение=Кто такой Фуэрст?}} | ||
Если однако чего-то не достаёт для утверждения идеи Каина-Вулкаина, то {{Выделение|Фуэрст}} говорит: "{{Стиль С-Иврит|קין}} Каин – железный наконечник копья, кузнец, изобретатель острых железных орудий и кузнечной работы"» (стр. 278). | Если однако чего-то не достаёт для утверждения идеи Каина-Вулкаина, то {{Выделение|Фуэрст}} говорит: "{{Стиль С-Иврит|קין}} Каин – железный наконечник копья, кузнец, изобретатель острых железных орудий и кузнечной работы"» (стр. 278). | ||
{{Исходный текст закончен}} | {{Исходный текст закончен}} |
Текущая версия от 02:42, 1 февраля 2024
дополнительная информация редакции 21-го века
Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.1 ст.12 шл.49 гл.Ной был кабиром... -- текст ТД (вики страница), к которому относится приведённая здесь информация.
↑ -- стрелка вверх является гиперссылкой к месту в оригинальном тексте для каждого рассматриваемого случая.
Оглавление внизу страницы группирует все добавления по типу: дополнения, исправления, вопросы.
[доп 1] Вариант перевода just man как справедливого или праведного человека (2:391)
Примем это как таковую вместе с характеристикой Ноя, как справедливого человека, и его предполагаемым двойником, таинственным Мельхиседеком
Здесь и далее возможно стоит читать "праведного", поскольку так в церковной литературе переводится английское понятие just man.
[вопр 1] Кто такой Фуэрст? (2:392)
Если однако чего-то не достаёт для утверждения идеи Каина-Вулкаина, то Фуэрст говорит: "קין Каин – железный наконечник копья, кузнец, изобретатель острых железных орудий и кузнечной работы"» (стр. 278).
Возможно, Фюрст (нем.?). Кто такой Фуэрст?