Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Мудрецы суть светоносцы.
«Сутта-нипата», стих 348
Поэтическая форма
Кто мудрость в жизни обретёт, Тот сам собою свет несёт.
- – – –
Кто мудрость в жизни обретёт – Незримый людям свет несёт.
24 сентября
Перевод близкий к тексту
Сердце нищего не удовлетворится половиной вселенной, ибо он рождён не для части, но для целого.
«Восточное собрание», журнал «Люцифер», № 23, стр. 380
В журнале дана иная формулировка:
«...половиной вселенной, как говорит мудрец, ибо он рождён...»
Стихотворное переложение или дополнение
Пусть нищий не имеет много злата |
Изначальная английская версия
The heart of a beggar will not be content with half the universe; he is not born to a part, but to the whole.
Originally saying has more words:
“...half the universe, says a sage, he is not born...”
<< | Оглавление | >> |
---|