Наследие Е.П.Б.: Труды • Письма • Альбомы • Произведения с участием • Изображения • Биография • Цитаты • Разное | дополнения – вопросы – исправления – задачи
| Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Человек редко бывает несчастлив от незнания мыслей ближнего, но тот, кто не уделяет внимания движению своих собственных, несчастлив определённо.
«Размышления Марка Аврелия», книга 2, параграф 8
Несчастным редко человек бывает Коль мысли ближнего не знает наперёд, Но кто внимания своим не уделяет, Определённо до несчастия дойдёт.
4 августа
Перевод близкий к тексту
Однажды обманутый страшится зла и подозревает его даже в истине.
Индийская поговорка,
журнал «Люцифер», № 10, стр. 306
Перевод на английский дан в иной формулировке:
«Тот, кто был обманут, страшится зла даже в правде».
Стихотворное переложение или дополнение
Обманутый однажды недоверчив, |
Изначальная английская версия
He who has been once deceived, dreads evil, and suspects it even in truth.
Indian Proverbs,
“Lucifer”, № 10, p. 306
Original:
“He who has been deceived, dreads evil even in truth.”
| << | Оглавление | >> |
|---|