Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 7:26

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Ложная дружба, как паразитирующее растение: обнимая дерево, убивает его.

Джозеф Холл, «Посвящения, священные афоризмы и религиозные застольные беседы», гл. «Случайные размышления», «Дерево, обвитое плющом»
Поэтическая форма

Да, дружба верная и ложная бывает. Вторая действует как вьюн, как паразит: Льнёт к дереву и тихо иссушает, Покуда постепенно не сразит.


26 июля

Перевод близкий к тексту

Пагоды измеряют по их теням, а великих людей – по их завистникам.

Китайский афоризм


Стихотворное переложение или дополнение

Измеривший размеры тёмной тени,
О светлом храме сможет рассказать,
Так оттеняются великие нам теми,
Кто их из зависти стремится унижать.

Изначальная английская версия

Pagodas are measured by their shadows, and great men by their enviers.

Chinese Aphorism,
“Lucifer”, № 17, p. 398


<< Оглавление >>