Перейти к навигации
Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Живущий лишь в одном цвете радуги, слеп к остальным. Живите в свете, рассеянном по всей дуге, и вы познаете их все.
Журнал «Путь»
Поэтическая форма
Кто выбрал цвет один для своей жизни, Тот остаётся слеп ко всем другим. Постигни свет, что преломлённый в призме, Наполнит мир многообразием своим.
22 июля
Перевод близкий к тексту
В этом мире, стремительно бегущем, как гонимые бурей волны, смерть за ближнего – щедрая награда, заработанная добродетелью предшествующего рождения.
«Книга дружеских советов»,
журнал «Люцифер», № 13, стр. 88
Стихотворное переложение или дополнение
В этой жизни стремительно быстрой, |
Изначальная английская версия
In this world, fugitive as tempest-driven waves, death for another is a rich prize earned by virtue in a former birth.
“Book of Friendly Instruction”,
“Lucifer”, № 13, p. 88
<< | Оглавление | >> |
---|