Наследие Е.П.Б.: Труды • Письма • Альбомы • Переводы • Участница • Изображения • Биография • Цитаты • Разное | дополнения – вопросы – исправления – задачи
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
| Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Жизнь в справедливости и религиозности – вот лучшее сокровище.
Поэтическая форма
Что в жизни лучше может быть, Чем с верой справедливо жить?!
20 июля
Перевод близкий к тексту
Как струи речного потока текут не возвращаясь, также уходят дни и ночи, унося жизни людей.
Индийская поговорка,
журнал «Люцифер», № 13, стр. 78
Стихотворное переложение или дополнение
Как струи речного потока |
Изначальная английская версия
As the streams of a river flow on, and return not, so pass away the days and nights, taking away the lives of men.
Charles Johnston, “Indian Proverbs”, “Lucifer”, № 13, p. 78
| << | Оглавление | >> |
|---|