Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:17

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Не предполагай, что тебе нанесён вред и твои жалобы прекратятся. Прекрати жаловаться и вред тебе не будет нанесён.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 4, параграф 7
Поэтическая форма

Ты можешь счастьем сам распоряжаться: Не думай, что небе наносят вред, И твои жалобы тот час же прекратятся, Не жалуйся и не коснёшься бед.


17 июня

Перевод близкий к тексту

Стойкость – вольный спутник Печали, а Терпение – её хозяин.

Журнал «Люцифер», № 2, стр. 122

В журнале приведены в одном параграфе высказывания на 16, 17 и 18 июня. См. комментарий к 16 июня.

Стихотворное переложение или дополнение

Печаль так часто ум наш затмевает,
Что мы не видим её спутников вокруг.
Но Стойкость ту печаль сопровождает,
А управляет ей Терпение – наш друг.

* * *

Печаль сама собою прочь уйдёт,
Коли к невзгодам дух твой стойкость обретёт.

Изначальная английская версия

Endurance is the free companion of Sorrow, and Patience her master.

(L. S. C.) “Lucifer”, № 2, p. 122


<< Оглавление >>