Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Когда твой разум выйдет из тени заблуждений, тогда ты станешь безразличным ко всему, что слышал или услышишь.
Когда твой разум выглянет из тени, Что заблуждений ворох исподволь творит, Тогда не будешь ты затронут больше теми, Кто неприятно или лестно говорит.
Перевод близкий к тексту
Истинное милосердие – в отказе от мести, когда есть возможность её свершить. Истинное терпение – в стойкости против разочарований.
Афоризмы Хошанга
Стихотворное переложение или дополнение
В чём милосердие способно проявляться? |
Изначальная английская версия
True clemency is in foregoing revenge, when it is in one's power; true patience is in bearing up against disappointments.
<< | Оглавление | >> |
---|