Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 4:22

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Мудрец не говорит о том, что делает, но и не делает ничего такого, о чём нельзя было бы сказать.

Китайский афоризм
Поэтическая форма

Мудрец свои дела не разглашает, Но и не делает, о чём нельзя сказать, Неторопливо он по жизни вверх шагает, Но редко кто отважится догнать.


<<

>>

22 апреля

Перевод близкий к тексту

Опустоши ум от злого, наполни добрым.


Стихотворное переложение или дополнение

Опустоши свой ум от низкого и злого,
Чтобы наполнить его всем, что есть благого.

Изначальная английская версия

Empty thy mind of evil, but fill it with good.


<< Оглавление >>