Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Щедро одаривающий человечество делает его своим должником в будущем рождении.
Афоризмы Хошанга
Поэтическая форма
Кто щедрость к человечеству покажет, Ответно щедрым быть его обяжет.
20 апреля
Перевод близкий к тексту
Мудрецы охраняют обитель природного порядка, они сберегают возвышенные формы в тайне.
«Риг-Веда», книга X, гимн 5, стих 2
Используется также в «Тайной Доктрине», том 2, в комментарии к станцам 33-35
Стихотворное переложение или дополнение
Чтоб тайны высших сфер не искажали |
Изначальная английская версия
The wise guard the home of nature's order; they assume excellent forms in secret.
<< | Оглавление | >> |
---|