Наследие Е.П.Б.: Труды • Письма • Альбомы • Произведения с участием • Изображения • Биография • Цитаты | дополнения – вопросы – исправления – задачи
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Кто бы ни притворялся святым, не будучи сам свят, тот наинижайший из всех людей, вор во всех мирах, включая мир Брахмы.
Кто претворяется святым, тот раб из ямы, Он худший вор во всех мирах и в мире Брамы.
15 февраля
Перевод близкий к тексту
Истина, подобно маслу, часто плавает на поверхности лжи. Подобно чистой воде, истина часто прикрыта мнимой ложью.
Мигель де Сервантес Сааведра, «Дон Кихот»
Перевод на английский дан в иной формулировке:
«Истину можно утончить вытягивая, но она никогда не порвётся. Она всегда покрывает ложь, как масло не тонет в воде».
Стихотворное переложение или дополнение
Где истина, где ложь? |
Изначальная английская версия
Like oil, truth often floats on the surface of the lie. Like clear water, truth often underlies the seeming falsehood.
Original:
“The truth may be stretched thin, but it never breaks, and it always surfaces above lies, as oil floats on water.”
<< | Оглавление | >> |
---|