Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 1:14

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Не предполагай, что тебе нанесён вред и твои жалобы прекратятся. Прекрати жаловаться и вред тебе не будет нанесён.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 4, параграф 7
Поэтическая форма

Ты можешь счастьем сам распоряжаться: Не думай, что небе наносят вред, И твои жалобы тот час же прекратятся, Не жалуйся и не коснёшься бед.


14 января

Перевод близкий к тексту

Имеющий слишком много друзей, имеет столько же кандидатов на врагов.

Русская поговорка

Вариант: «Больше друзей – больше и врагов» («Пословицы русского народа», В. И. Даль).

Стихотворное переложение или дополнение

Тот, кто друзьями слишком многих называет,
Тот столько же врагов приготовляет.

Изначальная английская версия

He who hath too many friends, hath as many candidates for enemies.

Russian proverb


<< Оглавление >>