Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 1:13

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Душа созревает в слезах.

Псалтырь, псалом 125, 5-6, «Песнь восхождения»
(переложение)
Поэтическая форма

Пусть видим мы горе и беды И всё, что творим, канет в прах, Но всё же достигнем победы: Душа созревает в слезах!


<<

>>

13 января

Перевод близкий к тексту

Подобно тому, как дождь не может пробиться сквозь добротно сложенную соломенную крышу дома, так же и страсть не пробьётся сквозь добротно мыслящий ум.


Стихотворное переложение или дополнение

Дождю в наш дом сквозь крышу не пробиться
И потому нам безопасно будет в нём.
Так страсть бурля всё ж мимо нас струится,
Коль мы прикрылись верно мыслящим умом.

Изначальная английская версия

As rain does not break through a well-thatched house, passion will not break through a well-reflecting mind.


<< Содержание >>