Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Бедные мимолётные смертные, знающие мало даже о самих себе, а о тех, кто умер задолго до их времени, – и того меньше.
«Размышления Марка Аврелия», книга 3, параграф 10
Мы знаем о себе довольно мало И того меньше о всех тех, кто раньше жил. Так что же значат почести и слава?! Безвестных как и славных мир забыл.
28 декабря
Перевод близкий к тексту
Всякое доброе имеет это качество в самом себе, оно состоялось благодаря собственной природе, и похвала не является его частью.
Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 4, параграф 20
Стихотворное переложение или дополнение
Добро исток находит у добра |
Изначальная английская версия
Whatever is good has that quality from itself; it is finished by its own nature, and commendation is no part of it.
Marcus Aurelius Antoninus,
“Meditation of Marcus Aurelius”, book 4, item 20
<< | Оглавление | >> |
---|