Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 11:3

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Не предполагай, что тебе нанесён вред и твои жалобы прекратятся. Прекрати жаловаться и вред тебе не будет нанесён.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 4, параграф 7
Поэтическая форма

Ты можешь счастьем сам распоряжаться: Не думай, что небе наносят вред, И твои жалобы тот час же прекратятся, Не жалуйся и не коснёшься бед.


3 ноября

Перевод близкий к тексту

Тщетные надежды отрезают человека от всего хорошего, но отречение от корыстолюбия предотвращает каждое заболевание.

Афоризмы Хошанга


Стихотворное переложение или дополнение

Надежды тщетные от доброго уводят,
Но бескорыстного болезни все обходят.

Изначальная английская версия

Vain hopes cut man off from every good; but the renunciation of avarice prevents every ill.

The maxims of Hosheng


<< Оглавление >>