Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 11:19

Наследие Е.П.Б.: ТрудыПисьмаАльбомыПроизведения с участиемИзображенияБиографияЦитатыРазное | дополнениявопросыисправлениязадачи

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Человек редко бывает несчастлив от незнания мыслей ближнего, но тот, кто не уделяет внимания движению своих собственных, несчастлив определённо.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 2, параграф 8
Поэтическая форма

Несчастным редко человек бывает Коль мысли ближнего не знает наперёд, Но кто внимания своим не уделяет, Определённо до несчастия дойдёт.


19 ноября

Перевод близкий к тексту

Человек поддерживается в жизни надёжным другом, а дружба возрастает с благодарностью (вознаграждением).

Афоризмы Хошанга

Перевод на английский дан в иной формулировке:

«Человек поддерживается в жизни надёжным товарищем, а дружба возрастает с компенсацией [возмещением]».

Стихотворное переложение или дополнение

Надёжный друг – хорошая опора,
А дружба с благодарностью растёт,
Кто с ней не медлит, отдавая скоро,
Тот множество друзей себе найдёт.

Изначальная английская версия

By a trusty friend is man supported in life, and by reward are friendships increased.

The maxims of Hosheng

Original:

“By a trusty comrade is a man supported in life, and by recompence are friendships increased.”


<< Оглавление >>