Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 11:15

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Не предполагай, что тебе нанесён вред и твои жалобы прекратятся. Прекрати жаловаться и вред тебе не будет нанесён.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 4, параграф 7
Поэтическая форма

Ты можешь счастьем сам распоряжаться: Не думай, что небе наносят вред, И твои жалобы тот час же прекратятся, Не жалуйся и не коснёшься бед.


15 ноября

Перевод близкий к тексту

Поступок может казаться правильным, но лишь по последствиям его замысел виден.

Афоризмы Хошанга

Перевод на английский дан в иной формулировке:

«Божественным промыслом дела сохраняют [свою] правильность, и по их последствиям виден замысел».

Стихотворное переложение или дополнение

Поступок может верным показаться,
Но лишь в последствиях мотивы обнажаться
И потому не торопись дела судить,
Позволь им свою суть сперва раскрыть.

Изначальная английская версия

An act may seem right, but it is by its results that its purpose is shown.

The maxims of Hosheng

Original:

“By Divine grace are works kept aright, and by the results are purposes shown.”


<< Оглавление >>