Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 11:16

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>

Наследие Е.П.Б.: ТрудыПисьмаАльбомыПроизведения с участиемИзображенияБиографияЦитатыРазное | дополнениявопросыисправлениязадачи

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Стойко держаться в одних условиях и проявлять воздержанность в других – вот доказательство величия души и неуязвимой добродетели.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 1, параграф 16
Поэтическая форма

Держаться стойко в том, в чём видишь благо, Воздерживаться в том, в чём блага нет – Так добродетели в себе усилить надо, Величия души так крепнет свет.


16 ноября

Перевод близкий к тексту

Разумность видна по здравомыслию.

Афоризмы Хошанга

Вместо «здравомыслию» (judgment) в оригинале стоит «управлению» (management).

Стихотворное переложение или дополнение

Разумность не сокрыть по принужденью,
Она видна по доброму сужденью.

Изначальная английская версия

Intelligence is shown by good judgment.

The maxims of Hosheng


<< Оглавление >>