Наследие Е.П.Б.: Труды • Письма • Альбомы • Переводы • Участница • Изображения • Биография • Цитаты • Разное | дополнения – вопросы – исправления – задачи
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
| Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Жизнь в справедливости и религиозности – вот лучшее сокровище.
Поэтическая форма
Что в жизни лучше может быть, Чем с верой справедливо жить?!
9 октября
Перевод близкий к тексту
Не тот стар, чья голова седа. Кто бы то ни был, хоть и молодой, но обладающий мудростью – его боги полагают старшим.
«Законы Ману», глава 2, стих 156
Стихотворное переложение или дополнение
Седая голова не означает, |
Изначальная английская версия
One is not aged because his head is grey: whoever, although a youth, has wisdom, him the gods consider an elder.
“The ordinances of Manu”, ch. 2, v. 156
| << | Оглавление | >> |
|---|