Наследие Е.П.Б.: Труды • Письма • Альбомы • Произведения с участием • Изображения • Биография • Цитаты • Разное | дополнения – вопросы – исправления – задачи
| Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Велик тот, кто может противостоять лести, тщеславию, несправедливости и любви к роскоши и власти.
«Размышления Марка Аврелия», книга 1, параграф 16
Велик, кто сам тщеславию и лести, Несправедливости смог противостоять, Кто тягу к роскоши осилил с ними вместе, Кто своей властью жажду власти смог унять.
15 октября
Перевод близкий к тексту
Добропорядочный человек может получить чистое знание даже от простолюдина, высшую добродетель – от нижайшего.
«Законы Ману», глава 2, стих 238
Перевод на английский дан в иной формулировке:
«Преданный человек может получить чистое знание даже от человека низшей касты, высшую добродетель – от нижайшего, драгоценную женщину – даже из плохой семьи».
Стихотворное переложение или дополнение
Для доброго всё в мире благом служит: |
Изначальная английская версия
A good man may receive pure knowledge even from an inferior; the highest virtue from the lowest.
“The ordinances of Manu”, ch. 2, v. 238
Original:
“A faithful man may receive pure knowledge even from a low-caste man; the highest virtue from the lowest, a jewel of a woman even from a bad family.”
| << | Оглавление | >> |
|---|