Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 11:5

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 22:01, 10 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 11:5 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 11:5 без оставлени…)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Тот, кто кормит голодных, прежде чем утолить свой собственный голод, приготовляет для себя пищу вечную. Кто же отказывается и от этой пищи ради более слабого брата – тот бог.

Поэтическая форма

Кто голодающему хлеб свой предлагает Скорее нежели насытится он сам, Тот пищу вечную себе приготовляет, Поскольку делает угодное богам. Кто ж и от этой пищи без сомнений Для брата слабого сам отказаться смог, Не испытав и тени сожалений, Тот выше всех людей, уже он – бог.


<<

>>

5 ноября

Перевод близкий к тексту

Через мудрость видна одарённость знанием, через знание достигаются высокие явления.

Афоризмы Хошанга


Стихотворное переложение или дополнение

Посредством мудрости видна в нас степень знанья,
Посредством знания высокие явленья
Являют форму для распознаванья,
Прогресс обоих – вехи восхожденья.

Изначальная английская версия

By wisdom is the gift of knowledge displayed; by knowledge are high things obtained.


<< Оглавление >>