Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 8:25: различия между версиями
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 25 августа | цитата = От даров, принимаемых и даваемых, от деяний,…») |
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 8:25 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 8:25 без оставлени…) |
(нет различий)
|
Версия 04:07, 11 августа 2018
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Если человек осознаёт себя, говоря: «Я есть Он», – то что ещё он мог бы пожелать и к чему устремиться, о чём тосковать, когда покинет тело?
Коль человек, всерьёз о Боге размышляя, Приходит к выводу в итоге: «Я есть Он», Чего желать, о чём грустить, мир покидая, К чему ещё быть может разум устремлён?!
Перевод близкий к тексту
От даров, принимаемых и даваемых, от деяний, ожидающих свершений, время постоянно отпивает аромат, коль они быстро не исполняются.
Индийская поговорка,
журнал «Люцифер», № 12, стр. 433
Стихотворное переложение или дополнение
Не торопящийся делами и дарами Дела, что ожидают совершенья, |
Изначальная английская версия
Of a gift to be received or given, of an act to be done, time drinks up the flavour, unless it be quickly performed.
Indian Proverbs,
“Lucifer”, № 12, p. 433
<< | Оглавление | >> |
---|