Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 5:4: различия между версиями
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 4 мая | цитата = Одно мгновение в вечности также важно, как и друг…») |
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 5:4 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 5:4 без оставления…) |
Версия 17:11, 10 августа 2018
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Тот, кто кормит голодных, прежде чем утолить свой собственный голод, приготовляет для себя пищу вечную. Кто же отказывается и от этой пищи ради более слабого брата – тот бог.
Кто голодающему хлеб свой предлагает Скорее нежели насытится он сам, Тот пищу вечную себе приготовляет, Поскольку делает угодное богам. Кто ж и от этой пищи без сомнений Для брата слабого сам отказаться смог, Не испытав и тени сожалений, Тот выше всех людей, уже он – бог.
Перевод близкий к тексту
Одно мгновение в вечности также важно, как и другое, поскольку вечность не изменяется и никакая часть не лучше другой.
Фрэнсис Марион Кроуфорд, «Зороастр»
Перевод тот же. Вместо «is as important» стоит «is of as great consequence». И окончание третьего лица единственного числа в слове «changeth» приведено в современной форме «changes».
Стихотворное переложение или дополнение
Секунда в вечности важна и сокровенна, |
Изначальная английская версия
One moment in eternity is as important as another moment, for eternity changeth not, neither is one part better than another part.
<< | Оглавление | >> |
---|