Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 5:19

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 16:15, 10 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 5:19 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 5:19 без оставлени…)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Сам сотворил зло, сам же и страдаешь, не сотворивши зла своими руками, сам же и очистился.

Поэтическая форма

Сам сотворил зло, сам же и страдаешь, Не сотворивши сам себя и очищаешь.


<<

>>

19 мая

Перевод близкий к тексту

Если человек осознаёт себя, говоря: «Я есть Он», – то что ещё он мог бы пожелать и к чему устремиться, о чём тосковать, когда покинет тело?

Брихадараньяка Упанишада, IV, 4:12


Стихотворное переложение или дополнение

Коль человек, всерьёз о Боге размышляя,
Приходит к выводу в итоге: «Я есть Он»,
Чего желать, о чём грустить, мир покидая,
К чему ещё быть может разум устремлён?!

Изначальная английская версия

If a man understands the self saying "I am He," what could he wish or desire that he should pine after the body?

Brihadâranyaka Upanishad, IV.4:12


<< Оглавление >>