Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 5:14: различия между версиями
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 14 мая | цитата = Злой поступок не выявляется стремительно, как с…») |
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 5:14 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 5:14 без оставлени…) |
Текущая версия на 05:49, 11 августа 2018
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Коль совершил дела ты злые иль совершить намерен, ты можешь встать и убежать, куда ты пожелаешь, но не способен будешь ты себя лишить страданий.
Коль совершил дела ты злые Или намерен совершить, Хоть скройся прочь в места глухие – Себя страданий не лишить.
Перевод близкий к тексту
Злой поступок не выявляется стремительно, как сворачивающееся молоко, он подобен тлеющему в золе огню, что обжигает глупца.
Уданаварга, гл. 9, стих 16
также вошло в «Дхаммапада», гл. 5, стих 71 в другом переводе.
Стихотворное переложение или дополнение
Поступок злой, от глаз чужих сокрытый |
Изначальная английская версия
An evil deed does not turn on a sudden like curdling milk; it is like fire smoldering in the ashes, which burns the fool.
<< | Оглавление | >> |
---|