Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 4:7: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 4:7 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 4:7 без оставления…)
м (исправлен стих)
 
Строка 7: Строка 7:
 
Какое тело бы она ни заняла.
 
Какое тело бы она ни заняла.
 
В Единой Жизни нет того раскола,
 
В Единой Жизни нет того раскола,
Что люди мнят, зря лишь свои дела.
+
Что люди мнят, свои учтя дела.
 
  | анг. цитата    = The living soul is not woman, nor man, nor neuter; whatever body it takes, with that it is joined only.
 
  | анг. цитата    = The living soul is not woman, nor man, nor neuter; whatever body it takes, with that it is joined only.
 
  | анг. источник  = “Shvetashvatara Upanishad”, Adhyâya V, 9-10
 
  | анг. источник  = “Shvetashvatara Upanishad”, Adhyâya V, 9-10

Текущая версия на 18:23, 7 апреля 2019

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Даже добрый человек видит чёрные дни, пока его добрые дела не созрели, но когда они созрели, тогда добрый человек встречает дни счастливые.

Поэтическая форма

И люди добрые нужды не избегают, Пока их добрые поступки созревают, Но как созрели те, уходит прочь ненастье, И люди добрые заслуженно жнут счастье.


<<

>>

7 апреля

Перевод близкий к тексту

Живая душа – это не женщина или мужчина или бесполое существо, какое бы тело она ни заняла, она лишь соединилась с ним.

«Шветашватара Упанишада», гл. 5, стихи 9-10


Стихотворное переложение или дополнение

Душа живая не имеет пола,
Какое тело бы она ни заняла.
В Единой Жизни нет того раскола,
Что люди мнят, свои учтя дела.

Изначальная английская версия

The living soul is not woman, nor man, nor neuter; whatever body it takes, with that it is joined only.

“Shvetashvatara Upanishad”, Adhyâya V, 9-10


<< Оглавление >>