Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 4:15: различия между версиями
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 15 апреля | цитата = "Если человек, следующий за мной, – говорил Б…») |
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 4:15 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 4:15 без оставлени…) |
(нет различий)
|
Текущая версия на 12:14, 10 августа 2018
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Тот, кто кормит голодных, прежде чем утолить свой собственный голод, приготовляет для себя пищу вечную. Кто же отказывается и от этой пищи ради более слабого брата – тот бог.
Кто голодающему хлеб свой предлагает Скорее нежели насытится он сам, Тот пищу вечную себе приготовляет, Поскольку делает угодное богам. Кто ж и от этой пищи без сомнений Для брата слабого сам отказаться смог, Не испытав и тени сожалений, Тот выше всех людей, уже он – бог.
Перевод близкий к тексту
"Если человек, следующий за мной, – говорил Будда, – не приводит свою жизнь в соответствие с моими наставлениями, то какую пользу принесут ему десять тысяч предписаний?"
«Сутра 42 глав», гл. 38
Стихотворное переложение или дополнение
«Коль мой последователь жизнь не изменяет, |
Изначальная английская версия
If a man consorting with me (Buddha) does not conform his life to my commandments, what benefit will ten thousand precepts be to him?
<< | Оглавление | >> |
---|