Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 2:5: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 5 февраля | цитата = Когда судьба настигает нас, око мудрости сле…») |
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 2:5 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 2:5 без оставления…) |
(нет различий)
|
Текущая версия на 05:45, 11 августа 2018
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Чистота и нечистоплотность принадлежат тебе самому, никто не может очистить другого.
Поэтическая форма
И чистота твоя и скверна загрязненья Всецело в твоей власти без сомненья. Путь к очищению пусть каждый сам отыщет, Никто другой его не сможет сделать чище.
5 февраля
Перевод близкий к тексту
Когда судьба настигает нас, око мудрости слепнет.
Турецкая пословица,
«Практическая грамматика турецкого языка», стр. 269
Стихотворное переложение или дополнение
Когда судьба настигнет нас, |
Изначальная английская версия
When Fate overtakes us, the eye of Wisdom becomes blind.
Turkish proverb,
“A Practical Grammar of the Turkish Language”, p. 269
<< | Оглавление | >> |
---|