Версия от 13:36, 10 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 1:12 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 1:12 без оставлени…)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Как увидевший другого во сне потом узнаёт его, так и достигший должной концентрации ума воспринимает своё высшее Я.
Анугита, гл.4, стих 25
Поэтическая форма
Как видевший кого-то в сновиденье, Затем уж в яви его сразу признаёт, Также достигший концентрации мышленья, Познание Себя приобретёт.
12 января
Перевод близкий к тексту
Как пчела собирает нектар и удаляется, не повредив цветок или его красок и аромата, так же позволим мудрецу жить в его деревне.
Стихотворное переложение или дополнение
Как пчёлы, что нектар свой собирая, |
Изначальная английская версия
As the bee collects nectar, and departs without injuring the flower, or its color or scent, so let a Sage dwell in his village.
<< | Оглавление | >> |
---|