Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 1:12: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 1:12 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 1:12 без оставлени…) |
|
(нет различий)
|
Текущая версия на 13:36, 10 августа 2018
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
То слово, что все Веды упоминают, которое произносится всеми при покаянии, которого жаждут люди, когда живут как религиозные послушники, – то слово я произнесу тебе кратко, оно есть «ОМ».
Катха Упанишада, I, 2:15
Поэтическая форма
То слово, что все Веды восхваляют, И грешник в покаянии своём, Чего живущие религией желают – Тебе скажу я это слово кратко: «ОМ».
12 января
Перевод близкий к тексту
Как пчела собирает нектар и удаляется, не повредив цветок или его красок и аромата, так же позволим мудрецу жить в его деревне.
Стихотворное переложение или дополнение
Как пчёлы, что нектар свой собирая, |
Изначальная английская версия
As the bee collects nectar, and departs without injuring the flower, or its color or scent, so let a Sage dwell in his village.
<< | Оглавление | >> |
---|