Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 12:5: различия между версиями
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 5 декабря | цитата = Убедись, что к твоим сокровищам не относятся…») |
м |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
| дата = 5 декабря | | дата = 5 декабря | ||
| цитата = Убедись, что к твоим сокровищам не относятся те вещи, которыми ты не обладаешь в тайниках силы разума. | | цитата = Убедись, что к твоим сокровищам не относятся те вещи, которыми ты не обладаешь в тайниках силы разума. | ||
− | | источник = «Пифагорейские изречения Демофила», <br />журнал «Люцифер», № 3, стр. 215 | + | | источник = Демофил, <br />«Пифагорейские изречения Демофила», <br />журнал «Люцифер», № 3, стр. 215 |
| пояснение = | | пояснение = | ||
| стих = Чем ты богат, чем можешь ты гордиться? | | стих = Чем ты богат, чем можешь ты гордиться? | ||
Строка 9: | Строка 9: | ||
В сокровищнице твоего ума. | В сокровищнице твоего ума. | ||
| анг. цитата = Be persuaded that those things are not your riches which you do not possess in the penetralia of the reasoning power. | | анг. цитата = Be persuaded that those things are not your riches which you do not possess in the penetralia of the reasoning power. | ||
− | | анг. источник = “Pythagoric Sentences of Demophilus”, <br />“Lucifer”, № 3, p. 215 | + | | анг. источник = Demophilus, <br />“Pythagoric Sentences of Demophilus”, <br />“Lucifer”, № 3, p. 215 |
| анг. пояснение = | | анг. пояснение = | ||
| предыдущая = 12:4 | | предыдущая = 12:4 | ||
| следующая = 12:6 | | следующая = 12:6 | ||
}} | }} |
Версия 03:22, 5 августа 2018
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Тот, кто кормит голодных, прежде чем утолить свой собственный голод, приготовляет для себя пищу вечную. Кто же отказывается и от этой пищи ради более слабого брата – тот бог.
Кто голодающему хлеб свой предлагает Скорее нежели насытится он сам, Тот пищу вечную себе приготовляет, Поскольку делает угодное богам. Кто ж и от этой пищи без сомнений Для брата слабого сам отказаться смог, Не испытав и тени сожалений, Тот выше всех людей, уже он – бог.
Перевод близкий к тексту
Убедись, что к твоим сокровищам не относятся те вещи, которыми ты не обладаешь в тайниках силы разума.
Демофил,
«Пифагорейские изречения Демофила»,
журнал «Люцифер», № 3, стр. 215
Стихотворное переложение или дополнение
Чем ты богат, чем можешь ты гордиться? |
Изначальная английская версия
Be persuaded that those things are not your riches which you do not possess in the penetralia of the reasoning power.
Demophilus,
“Pythagoric Sentences of Demophilus”,
“Lucifer”, № 3, p. 215
<< | Оглавление | >> |
---|