Версия от 05:58, 4 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Алтарь, на котором приносится жертвоприношение, – это человек, где топливо – это сама речь, дым – дыхание, свет – язык, угли – глаза, а искры – уши.
Поэтическая форма
Мы есть алтарь для жертвоприношений, И наша речь есть топливо на нём, Язык наш – свет, дыханье – дым от воскурений, Глаза есть угли, уши – искры над огнём.
30 ноября
Перевод близкий к тексту
Храбрец, в чьём героизме нуждаются все люди, никогда не будет поражён врагами.
Афоризмы Хошанга
См. 28 ноября.
Стихотворное переложение или дополнение
От вражьих натисков храбрец не пропадёт, |
Изначальная английская версия
The brave man of whose prowess all men stand in need, will never be distressed by adversaries.
<< | Оглавление | >> |
---|