Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 11:26

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Лучше бы человеку съесть кусок раскалённого железа, чем нарушать свою клятву.

Уданаварга, гл. 9, стих 2
Поэтическая форма

Металл расплавленный уж лучше проглотить, Чем данной клятве вдруг неверным быть. Последствия от этих бед не равны: Вторая боль сильней и глубже раны.


<<

>>

26 ноября

Перевод близкий к тексту

Спорщик вызывает противоборство и неприязнь, поскольку люди часто не могут сдерживать гнев при столкновении с глупцами.

Афоризмы Хошанга

Вместо «при столкновении» стоит «особенно при столкновении» (especially when contending).

Стихотворное переложение или дополнение

Противоборство спорщик вызывает
Тем больше, чем сильнее будет спор,
Ведь мало тех, что гнев свой усмиряет,
Когда встречает глупости напор.

Изначальная английская версия

The contentious man induces antagonism; people cannot often repress anger when contending with fools.

The maxims of Hosheng


<< Оглавление >>