Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 11:22

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Как увидевший другого во сне потом узнаёт его, так и достигший должной концентрации ума воспринимает своё высшее Я.

Анугита, гл.4, стих 25
Поэтическая форма

Как видевший кого-то в сновиденье, Затем уж в яви его сразу признаёт, Также достигший концентрации мышленья, Познание Себя приобретёт.


<<

>>

22 ноября

Перевод близкий к тексту

Завистливый человек никогда не удовлетворён, также он может не надеяться стать когда-либо великим.

Афоризмы Хошанга

В оригинале дана иная формулировка:

«Завистливый человек никогда не велик».

Стихотворное переложение или дополнение

Завистливый не может быть доволен,
И также стать великим он неволен.

Изначальная английская версия

The envious man is never satisfied, nor can he ever hope to become great.

The maxims of Hosheng

Original:

“The envious man is never great.”


<< Оглавление >>