Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 11:17

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 04:59, 4 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 17 ноября | цитата = Учение проясняет ум, а невежество запутывает…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Если один человек победил в битве тысячу раз тысячу человек, а другой победил себя самого, то последний – более великий из двух победителей.

Поэтическая форма

Победы разные по качеству достоинств: Один пусть одолел несчётно воинств, Но сам себя смог одолеть второй – Из двух, последний – истинный герой.


<<

>>

17 ноября

Перевод близкий к тексту

Учение проясняет ум, а невежество запутывает его.

Афоризмы Хошанга

В оригинале приведена только первая часть и в иной формулировке:

«Учение проясняет ум».

Стихотворное переложение или дополнение

Учение ум знаньем проясняет,
Невежество же сетью оплетает.

Изначальная английская версия

Learning clears the mind, and ignorance cobwebs it.

The maxims of Hosheng

Original:

“Learning clears the wit.”


<< Оглавление >>