Перейти к навигации
Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Как прекрасный цветок, полный цвета, но без аромата, изящны, но бесплодны слова того, кто не действует соответствующе.
Поэтическая форма
Цветку прекрасному исполненному цвета, Что аромата вслед за цветом не даёт, Слова изящные подобны у поэта, Коль действие за словом не идёт.
10 мая
Перевод близкий к тексту
Если один человек победил в битве тысячу раз тысячу человек, а другой победил себя самого, то последний – более великий из двух победителей.
Стихотворное переложение или дополнение
Победы разные по качеству достоинств: |
Изначальная английская версия
If one man conquer in battle a thousand times a thousand men, and if another conquer himself, he is the greater of the two conquerors.
<< | Оглавление | >> |
---|