Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 10:9: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 9 октября | цитата = Не тот стар, чья голова седа. Кто бы то ни был,…») |
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 10:9 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 10:9 без оставлени…) |
(нет различий)
|
Текущая версия на 07:53, 11 августа 2018
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Чистота и нечистоплотность принадлежат тебе самому, никто не может очистить другого.
Поэтическая форма
И чистота твоя и скверна загрязненья Всецело в твоей власти без сомненья. Путь к очищению пусть каждый сам отыщет, Никто другой его не сможет сделать чище.
9 октября
Перевод близкий к тексту
Не тот стар, чья голова седа. Кто бы то ни был, хоть и молодой, но обладающий мудростью – его боги полагают старшим.
«Законы Ману», глава 2, стих 156
Стихотворное переложение или дополнение
Седая голова не означает, |
Изначальная английская версия
One is not aged because his head is grey: whoever, although a youth, has wisdom, him the gods consider an elder.
“The ordinances of Manu”, ch. 2, v. 156
<< | Оглавление | >> |
---|