Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:22

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 06:17, 11 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 6:22 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:22 без оставлени…)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Щедро одаривающий человечество делает его своим должником в будущем рождении.

Афоризмы Хошанга
Поэтическая форма

Кто щедрость к человечеству покажет, Ответно щедрым быть его обяжет.


22 июня

Перевод близкий к тексту

Адепты так же редки, как и цветы дерева Удумбара.

Е. П. Блаватская, «Голос безмолвия», часть 2

Вместо «адепты» (adepts) в оригинале используется «арханы (архаты) и мудрецы безграничной проницательности» (Arhans and Sages of the boundless Vision).

Удумбара (санскр. uḍumbara) – в буддистской традиции так называется фикус кистевидный (ficus racemosa или по-другому ficus glomerata), одно из древ бодхи (просветления), поскольку под ним получил прозрение Будда Канакамуни.

Стихотворное переложение или дополнение

Как древо просветленья Удумбара
Нечасто распускает в мир цветки,
Так появления адептов – свыше дара –
Средь шумной суеты мирской редки.

Изначальная английская версия

Adepts are rare as the blossom of the Udumbara tree.

H. P. Blavatsky, “The Voice of the Silence”, part II


<< Оглавление >>