Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:22

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Ты не сможешь построить храм истины, обтёсывая мёртвые камни. Его фундамент должен самостоятельно взращиваться, подобно кристаллам из питательного раствора жизни.

Журнал «Люцифер», № 2, стр. 155
Поэтическая форма

Храм истины не строится камнями, Фундамент его должен сам взрасти Из тех задач, что мы решаем сами, Коль правильный ответ смогли найти.


<<

>>

22 июня

Перевод близкий к тексту

Адепты так же редки, как и цветы дерева Удумбара.

Вместо «адепты» (adepts) в оригинале используется «арханы (архаты) и мудрецы безграничной проницательности» (Arhans and Sages of the boundless Vision).

Удумбара (санскр. uḍumbara) – в буддистской традиции так называется фикус кистевидный (ficus racemosa или по-другому ficus glomerata), одно из древ бодхи (просветления), поскольку под ним получил прозрение Будда Канакамуни.

Стихотворное переложение или дополнение

Как древо просветленья Удумбара
Нечасто распускает в мир цветки,
Так появления адептов – свыше дара –
Средь шумной суеты мирской редки.

Изначальная английская версия

Adepts are rare as the blossom of the Udumbara tree.


<< Содержание >>