Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 3:11

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 02:47, 11 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 3:11 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 3:11 без оставлени…)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Щедро одаривающий человечество делает его своим должником в будущем рождении.

Афоризмы Хошанга
Поэтическая форма

Кто щедрость к человечеству покажет, Ответно щедрым быть его обяжет.


11 марта

Перевод близкий к тексту

Раздражительный глупец, полагающий восторжествовать, используя оскорбления, всегда побеждаем тем, чьи слова терпеливы.

«Уданаварга», гл. 20, стих 14


Стихотворное переложение или дополнение

Гневливый раздражительный глупец,
Кто себя бранью над другими превозносит,
Всегда одолеваем под конец
Тем, кто с терпением все грубости выносит.

Изначальная английская версия

The fool who is angered, and who thinks to triumph by using abusive language, is always vanquished by him whose words are patient.

“Udānavarga", XX:14


<< Оглавление >>