Наследие Е.П.Б.: Труды • Письма • Альбомы • Произведения с участием • Изображения • Биография • Цитаты • Разное | дополнения – вопросы – исправления – задачи
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Живущий лишь в одном цвете радуги, слеп к остальным. Живите в свете, рассеянном по всей дуге, и вы познаете их все.
Кто выбрал цвет один для своей жизни, Тот остаётся слеп ко всем другим. Постигни свет, что преломлённый в призме, Наполнит мир многообразием своим.
11 марта
Перевод близкий к тексту
Раздражительный глупец, полагающий восторжествовать, используя оскорбления, всегда побеждаем тем, чьи слова терпеливы.
«Уданаварга», гл. 20, стих 14
Стихотворное переложение или дополнение
Гневливый раздражительный глупец, |
Изначальная английская версия
The fool who is angered, and who thinks to triumph by using abusive language, is always vanquished by him whose words are patient.
<< | Оглавление | >> |
---|