Наследие Е.П.Б.: Труды • Письма • Альбомы • Произведения с участием • Изображения • Биография • Цитаты • Разное | дополнения – вопросы – исправления – задачи
| Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Стойко держаться в одних условиях и проявлять воздержанность в других – вот доказательство величия души и неуязвимой добродетели.
«Размышления Марка Аврелия», книга 1, параграф 16
Держаться стойко в том, в чём видишь благо, Воздерживаться в том, в чём блага нет – Так добродетели в себе усилить надо, Величия души так крепнет свет.
6 августа
Перевод близкий к тексту
Не мягкую траву шторм вырывает с корнем, а высокие деревья. Мощный воюет только с мощным.
Индийская поговорка,
журнал «Люцифер», № 10, стр. 306
Стихотворное переложение или дополнение
Не травы шторм – деревья вырывает, |
Изначальная английская версия
Not the tender pliant grass is uprooted by the storm, but the lofty trees. The mighty war only with the mighty.
Indian Proverbs,
“Lucifer”, № 10, p. 306
| << | Оглавление | >> |
|---|