Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 8:8

Версия от 11:51, 10 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 8:8 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 8:8 без оставления…)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Наследие Е.П.Б.: ТрудыПисьмаАльбомыПроизведения с участиемИзображенияБиографияЦитатыРазное | дополнениявопросыисправлениязадачи

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Стойко держаться в одних условиях и проявлять воздержанность в других – вот доказательство величия души и неуязвимой добродетели.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 1, параграф 16
Поэтическая форма

Держаться стойко в том, в чём видишь благо, Воздерживаться в том, в чём блага нет – Так добродетели в себе усилить надо, Величия души так крепнет свет.


8 августа

Перевод близкий к тексту

Ни одно живое существо и ни одна вещь не свободны ото зла. Корни сандалового дерева иссушают змеи, его цветы атакуют пчёлы, его ветви ломают обезьяны, а крону объедают медведи – ни одна часть его не защищена от боли.

Индийская поговорка,
журнал «Люцифер», № 10, стр. 306

Перевод на английский дан в иной формулировке:

«Корни – змеями, цветы – чёрными пчёлами, ветки – обезьянами, верхушки – медведями – воистину ни одна часть сандалового дерева не избегает воздействия природы зла».

Стихотворное переложение или дополнение

Змея у древа корни иссушает,
Пчела цветы у кроны вечно мнёт,
И обезьяна ветви в нём ломает,
Медведь его кору когтями рвёт.
Так в дереве не лишено страданья
Ничто, мученьям нет предела и числа, –
Всё, что живёт не избежит влиянья
Насилья, угнетения и зла.

Изначальная английская версия

No creature, no thing is free from evil. The sandal tree has its roots sapped by snakes, its blossoms attacked by bees, its branches broken by monkeys, its top eaten by bears. No part of it is secure from pain.

Indian Proverbs,
“Lucifer”, № 10, p. 306

Original:

“The root by serpents, the blossoms by black bees, the branches by monkeys, the top by bears; truly no part of the sandal tree is not resorted to by evil natures.”


<< Оглавление >>