Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 3:1

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 10:38, 10 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 3:1 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 3:1 без оставления…)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Щедро одаривающий человечество делает его своим должником в будущем рождении.

Афоризмы Хошанга
Поэтическая форма

Кто щедрость к человечеству покажет, Ответно щедрым быть его обяжет.


1 марта

Перевод близкий к тексту

Четыре вещи увеличиваются по мере использования: здоровье, благосостояние, стойкость и доверие.

Афоризмы Хошанга

В оригинале афоризма вместо «доверия» (credulity) стоит «милость» (grace).

Стихотворное переложение или дополнение

Четыре вещи в мире существуют
Всё увеличиваясь в качестве своём
Тем больше, чем их боле практикуют.
Давайте эти вещи назовём:
Здоровье, стойкость, благосостоянье,
Доверие – вот что всегда растёт,
Коль уделяем им достаточно вниманья,
Коль чутки к помощи, что нам судьба даёт.

Изначальная английская версия

Four things increase by use: health, wealth, perseverance, and credulity.

The maxims of Hosheng


<< Оглавление >>