Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 11:30

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Уксус, доставшийся бедняку даром, часто слаще купленного мёда.

Турецкая пословица,
«Практическая грамматика турецкого языка», стр. 270
Поэтическая форма

Всё относительно: и мненья, и погода – Мы сами служим мерою всего; Так уксус слаще может быть и мягче мёда, Коль за него мы не платили ничего.


30 ноября

Перевод близкий к тексту

Храбрец, в чьём героизме нуждаются все люди, никогда не будет поражён врагами.

Афоризмы Хошанга

См. 28 ноября.

Стихотворное переложение или дополнение

От вражьих натисков храбрец не пропадёт,
Коль в его смелости нуждается народ.
Кто для других своей судьбой пренебрегает,
Того судьба народа сберегает.

Изначальная английская версия

The brave man of whose prowess all men stand in need, will never be distressed by adversaries.

The maxims of Hosheng


<< Оглавление >>