Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 10:8

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 09:38, 3 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 8 октября | цитата = Пусть человек даже в страдании не пребывает…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Щедро одаривающий человечество делает его своим должником в будущем рождении.

Афоризмы Хошанга
Поэтическая форма

Кто щедрость к человечеству покажет, Ответно щедрым быть его обяжет.


8 октября

Перевод близкий к тексту

Пусть человек даже в страдании не пребывает в унынии, также не замышляет злого против ближнего.

«Законы Ману», глава 2, стих 161


Стихотворное переложение или дополнение

Старайся свет повсюду излучать,
В страдании умей не унывать,
Виновному не замышляя злого;
Страданье – это часть пути благого.

Изначальная английская версия

Let not a man, even though pained, be sour-tempered, nor devise a deed of mischief to another.

“The ordinances of Manu”, ch. 2, v. 161


<< Оглавление >>