Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 3:19

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 01:57, 5 июля 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 19 марта | цитата = Дорога ко греху – это широкая магистраль, а пу…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Щедро одаривающий человечество делает его своим должником в будущем рождении.

Афоризмы Хошанга
Поэтическая форма

Кто щедрость к человечеству покажет, Ответно щедрым быть его обяжет.


19 марта

Перевод близкий к тексту

Дорога ко греху – это широкая магистраль, а путь из него – крутой и трудный подъём.

Евангелие от Матфея, гл. 7, стихи 13-14

Полный вариант:

«13. Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими;

14. потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их».

Стихотворное переложение или дополнение

Легко во грех впасть, путь к нему широкий,
И многолюден он, и поступь там легка,
Но путь обратный трудный и далёкий
С крутыми склонами, как горная тропа.

Изначальная английская версия

The road to sin is a wide highway; the way out of it, a steep and rugged hill.

Matthew, 7:13-14


<< Оглавление >>